Search      Translate
Journey
with Jesus

Abraham Joshua Heschel (1907–1972)

Intimate Hymn

From word to word I roam, from dawn to dusk.
Dream in, dream out — I pass myself and towns,
A human satellite.

I wait, am hopeful, as one who waits at the rock
For the spring to well forth and ever well on.
I feel as bright as if I tented somewhere in the Milky Way.
To urge the world to feel I walk through lonesome solitudes.

All around me lightning explodes sparks from my glance
To reveal all light, unveil faces everywhere.
Godward, onward to the final weighing
overcoming heavy weight with thirst.
Constantly, the longings of all born call out, "Is anyone around?"
I know each one is HE, but in my heart there writhes a tear;
When of men and rocks and trees I hear;

All plead "Feel us"
All beg "See us"
God! Lend me your eyes!

I came to be, to sow the seed of sight in the world,
To unmask the God who disguised Himself as world—
And yes, I wait to be the first to announce "The Dawn."

Translated from Yiddish by Rabbi Zalman M. Schachter-Shalomi.

Abraham Joshua Heschel (1907–1972), a Polish-American rabbi, was one of the most prominent Jewish theologians of the 20th century. He was a foremost leader of the Civil Rights Movement. He was influenced deeply by Hassidic, medieval Jewish philosophy, and Kabbalah. This poem is a selection from "Human, God's Ineffable Name.” Available from the Reb Zalman Legacy Project. 

Selected by Amy Frykholm: amy@journeywithjesus.net



Copyright © 2001–2026 by Daniel B. Clendenin. All Rights Reserved.
Joomla Developer Services by Help With Joomla.com