Search      Translate
Journey
with Jesus

House Protecting

Originally from the Carmina Gadelica I, 103
Taken from Esther de Waal, editor, The Celtic Vision (Liguori, MO: Liguori/Triumph, 1988, 2001), p. 77

God, bless the world and all that is therein.
God, bless my spouse and my children,
God, bless the eye that is in my head,
And bless, O God, the handling of my hand;
What time I rise in the morning early,
What time I lie down late in bed,
Bless my rising in the morning early,
And my lying down late in bed.

God, protect the house, and the household,
God, consecrate the children of the motherhood,
God, encompass the flocks and the young;
Be Thou after them and tending them,
What time flocks ascend hill and wold,
What time I lie down to sleep,
What time flocks ascend hill and wold,
What time I lie down in peace to sleep.

wold = a piece of high, open, uncultivated land or moor.

NOTE: For sixty years the folklorist Alexander Carmichael (1832–1912) traversed Scotland's Outer Hebrides isles collecting and translating the traditions of its Gaelic-Catholic people. His eventual trove contained a little of everything — their ballads, prayers, proverbs, hymns, charms, incantations, runes, poems, tales and songs. Carmichael's labor of love was published in six volumes across seventy years as Carmina Gadelica ("Hymns of the Gael") Hymns and Incantations, With Illustrative Notes on Words, Rites, and Customs, Dying and Obsolete: Orally Collected in the Highlands and Islands of Scotland. Carmichael published the first two volumes in 1900. His daughter Ella continued the project. Volumes 3 and 4 were published by his grandson, James Watson, in 1940–1941. Volumes 5 and 6 were published by Angus Matheson in 1954 and 1971.



Copyright © 2001–2024 by Daniel B. Clendenin. All Rights Reserved.
Joomla Developer Services by Help With Joomla.com